Αγαπητέ χρήστη, παρατηρήσαμε οτι έχεις ενεργοποιημένο Ad Blocker.
Για την καλύτερη εμπειρία σου θα θέλαμε να σε παρακαλέσουμε να το απενεργοποιήσεις κατά την πλοήγησή σου στο site μας ή να προσθέσεις το enternity.gr στις εξαιρέσεις του Ad Blocker.
Με εκτίμηση, Η ομάδα του Enternity

Κόψε-Ράψε: This is a dog

Η αλήθεια είναι ότι, καλώς ή κακώς, έχουμε μάθει να παίζουμε σε άλλες γλώσσες και, κυρίως, στα αγγλικά. Τόσο που όταν κάποιος τίτλος μεταφράζεται στα ελληνικά, μας φαίνεται περίεργο. Σίγουρα η ποιότητα των μεταφράσεων δεν είναι πάντα καλή, αλλά και η συνήθεια (σε όρους π.χ.) παίζει το ρόλο της. Κάποτε θα υποστήριζα ότι η μετάφραση δεν είναι απαραίτητη για την Ελλάδα, κρίνοντας κυρίως από το αποτέλεσμα. Πόσο μάλλον η μεταγλώττιση που όσες φορές επιχειρήθηκε τα πράγματα ήταν τουλάχιστον τραγικά. Τον τελευταίο καιρό όμως η προσπάθεια γίνεται πιο σοβαρά. Μεγάλες παραγωγές, όπως η σειρά Uncharted, μεταφράζονται και αποκτούν ελληνικούς υπότιτλους (ευτυχώς δεν μεταγλωττίζονται) και το αποτέλεσμα είναι σίγουρα άνω του μετρίου. Και εκεί που κάποτε θα έλεγα ότι τα αγγλικά αρκούν, πλέον υπάρχουν πολλές περιπτώσεις που θεωρώ τη μετάφραση όχι απλώς χρήσιμη, αλλά απαραίτητη.

Ας πάρουμε για παράδειγμα το Disney Infinity 3.0 που πρόσφατα αγόρασα για να ασχολούμαι παρέα με το γιο μου. Ο τίτλος είναι σίγουρα μια μεγάλη τρύπα όπου κάποιος πρέπει να πετάει λεφτά διαρκώς για να τον απολαμβάνει (καταραμένα figures και play sets), είναι καλύτερος από ό,τι θα περίμενε κανείς, αλλά… Αλλά δεν είναι μεταφρασμένος. Δεν έχει ελληνικά μενού, δεν έχει υπότιτλους, δεν έχει οδηγίες στα ελληνικά. Που σημαίνει ότι ο μικρός δυσκολεύεται να καταλάβει τα εργαλεία του editor και τους μηχανισμούς του τίτλου χωρίς τη βοήθειά μου, κάτι που μάλλον ακυρώνει την ουσία του. Πώς θα μπορούσε ένα παιδί να ασχοληθεί με τον editor του παιχνιδιού χωρίς να καταλαβαίνει τι κάνει το κάθε τι; Φυσικά η θέληση για παιχνίδι είναι ιδιαίτερα ισχυρή και τέτοιες δυσκολίες μπορούν να παρακαμφθούν (με τη βοήθεια τρίτου), αλλά δεν έπρεπε να υπάρχουν.

Ειδικά τίτλοι “παιδικοί” θα έπρεπε να μεταφράζονται στη γλώσσα μας για να έχουν νόημα για το κοινό που απευθύνονται. Ναι η αγορά μας είναι ελάχιστη, ναι υπάρχει κόστος που μπορεί να κάνει την όποια προσπάθεια απαγορευτική, όμως πρέπει να αντιληφθούμε ότι τέτοιου είδους τίτλοι δεν έχουν νόημα αν δεν μεταφραστούν. Και αν ο γιος μου έχει εμένα να τον βοηθάω, τι θα κάνει κάποιο άλλο παιδί που οι γονείς του δεν ασχολούνται με το άθλημα;

Η μετάφραση είναι πονεμένο ζήτημα στη χώρα μας και τα videogames δεν θα μπορούσαν να αποτελούν εξαίρεση. Όμως δεν μπορώ να μη σκέφτομαι τις χαμένες ευκαιρίες προσέγγισης μεγαλύτερου κοινού ή τη μειωμένη προσβασιμότητα λόγω γλώσσας. Για την ώρα θα πρέπει να είμαστε ευχαριστημένοι που μεταφράζονται κάποια δημοφιλή παιχνίδια, αλλά η αλήθεια είναι ότι τα βήματα που γίνονται είναι ελάχιστα και δεν γίνονται πάντα εκεί που πρέπει.

Τουλάχιστον γίνονται κάποια, ας μην είμαστε αχάριστοι.

 
Διαβάστε όλα τα νέα του Enternity.gr στο Google News, στο Facebook στο Twitter και στο Instagram και κάντε εγγραφή στο Newsletter
3 ΣΧΟΛΙΑ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ
  • Για να μπορέσετε να προσθέσετε σχόλιο θα πρέπει πρώτα να έχετε κάνει login!

    • https://www.enternity.gr/files/Image/UserAvatars/resized/enternity_50_50.jpg
    • 3000 χαρακτήρες ακόμα
    • peterf76
    • επειδή έχω παίξει και God of war Uncharted 3(νομίζω είχε ελληνικά) το pro15,16 άθλιες μεταφράσεις! το καινούργιο tomb raider σε καποια σημεία μιλάνε ελληνικά και...άλλα παιχνίδια που δεν μου έρχονται τορω στο μυαλό καλά θα ήταν να γίνονται τέτοιες προσπάθειες!

*